And if my mother is so brilliant, and actively Company what do you want with me?
E se mia madre e' cosi' geniale e attiva nella Compagnia... Cosa volete da me?
All puppies should breathe normally and actively move.
Tutti i cuccioli devono respirare normalmente e muoversi attivamente.
These substances inhibit the synthesis of carcinogens that have entered the body and actively combat oncological neoplasms, slowing their growth.
Queste sostanze inibiscono la sintesi di agenti cancerogeni che sono entrati nel corpo e combattono attivamente le neoplasie oncologiche, rallentandone la crescita.
It's unfortunate for me to say that a man I appointed, a man I trusted, was secretly and actively working against this country in hopes of destroying it.
Mi dispiace dover dire che un uomo da me incaricato, un uomo di cui mi fidavo, lavorasse segretamente e attivamente contro questo Paese nella speranza di distruggerlo.
Valentine is alive and actively seeking the Cup.
Valentine è vivo e sta cercando la Coppa.
They have profited off of the torture, confinement, and cruel treatment of countless animals, and actively hide these practices.
Hanno ricavato alti profitti dalla tortura, confinamento, e trattamento crudele d’innumerevoli animali, e hanno attivamente nascosto queste pratiche.
ENISA will provide the secretariat and actively support the cooperation among the CSIRTs.
L'ENISA assicura il segretariato e sostiene attivamente la cooperazione fra i CSIRT.
Students from 8, 9, 10 and 11th grade, aged 13 – 17 years, were from high school "Ivan Momchilov" in Elena and actively participated in the meeting.
Hanno partecipato attivamente all’incontro gli studenti dell’ 8°, 9°, 10° e 11° anno della scuola secondaria “Ivan Momchilov", di età compresa fra i 13 e i 17 anni.
It appears that the mayor knew some time ago and actively worked to hide the fact, even from the SCPD.
Pare che il sindaco lo sapesse da tempo, e che abbia lavorato attivamente per nascondere il fatto, anche dalla polizia.
I'm passive-aggressive and actively aggressive, which is a rare combination, I'm told.
Io sono aggressivo passivo e attivamente aggressivo, il che è una combinazione rara, mi hanno detto.
We are influencing the EU's foreign and security policy, leading EU efforts in securing the EU’s external borders, pushing for and actively working towards the creation of a European Defence Union and visa liberalisation.
Stiamo agendo sulla politica estera e di sicurezza dell'UE, guidando l’impegno dell'UE volto a tutelare le frontiere esterne dell'UE, stiamo lavorando attivamente alla creazione di un'Unione Europea di Difesa ed alla liberalizzazione dei visti.
The Commission is a member of the Financial Action Task Force (FATF) and actively contributes to its work as well as to the implementation of its Recommendations in the EU.
La Commissione è membro del Gruppo di azione finanziaria internazionale (GAFI) e contribuisce attivamente ai suoi lavori così come all’attuazione delle sue raccomandazioni nell’UE.
The customer is research-oriented and takes customer satisfaction as the quality standard, and actively engages in domestic and foreign markets and customers, in order to provide more effective and value-added products and services.
Il cliente è orientato alla ricerca e soddisfa la soddisfazione del cliente come standard di qualità e si impegna attivamente sui mercati e sui clienti nazionali ed esteri, al fine di fornire prodotti e servizi più efficaci e a valore aggiunto.
The Commission should address the structural weaknesses in the farm sector and actively support the Member States and more closely monitor their preparations for the introduction of a future entitlement-based scheme.
La Commissione dovrebbe far fronte alle carenze strutturali nel settore agricolo, sostenere in maniera attiva gli Stati membri e monitorare con maggiore attenzione i loro preparativi in vista dell’introduzione di un futuro regime basato sui diritti.
It symbolizes the strength and activity, acts strongly and actively.
Essa simboleggia la forza e l'attività, agisce con forza e attivamente.
In accordance with these values, there is a strong emphasis that all education should be inclusive and actively prevent discrimination and harassment in all forms, which includes bullying.
In linea con questi valori, si pone un forte accento sul fatto che tutta l’istruzione dovrebbe essere inclusiva e prevenire attivamente la discriminazione e le molestie in qualunque forma, incluso il bullismo.
They improve blood circulation in the epidermis and actively nourish it.
Migliorano la circolazione sanguigna nell'epidermide e la nutrono attivamente.
Respecting patients’ rights, autonomy and dignity: their loss of capacity makes it difficult for people with dementia to maintain their place and actively participate in society.
Rispettare i diritti, l’autonomia e la dignità dei pazienti: la perdita di capacità da parte delle persone con demenza rende loro difficile mantenere il proprio posto e partecipare attivamente alla società.
We bring in our knowledge and experience and actively contribute towards standards to protect mankind and the environment.
Noi apportiamo le nostre conoscenze e la nostra esperienza nonché collaboriamo attivamente su standard ai fini della tutela dell'uomo e dell'ambiente.
First, the skin undergoes purification by steam, exfoliation of dead cells takes place, the smallest blood vessels open and actively work.
In primo luogo, la pelle viene sottoposta a depurazione mediante vapore, avviene l'esfoliazione delle cellule morte, i vasi sanguigni più piccoli si aprono e lavorano attivamente.
Interroll is engaged in global research projects for logistics efficiency and actively supports industry associations in developing standards.
Interroll si impegna in progetti di ricerca globale per l'efficienza logistica e supporta in maniera attiva le associazioni di settore per lo sviluppo dei loro standard.
That is, he was not obliged to play, and therefore he freely and actively created.
Cioè, non era obbligato a giocare, e quindi ha creato liberamente e attivamente.
Fruit shoots have a small wax coating and actively branch up to 2-3 branches.
I germogli di frutta hanno un piccolo rivestimento di cera e si diramano attivamente fino a 2-3 rami.
Our quality assurance program maintains the highest level of quality and actively contributes towards establishing and achieving the corporate objectives.
Il nostro programma di garanzia della qualità mantiene il massimo livello di qualità e contribuisce attivamente alla definizione e al raggiungimento degli obiettivi aziendali.
As of June 2012; Gambling Therapy has over 11, 000 people who are using the services and actively engaging in groups and forums, together creating an active and accepting online therapeutic community.
A partire da giugno 2012; Gambling Therapy ha oltre 11.000 utenti dei servizi che si impegnano attivamente nei gruppi e forum ed insieme creano una comunità terapeutica online attiva ed accogliente.
An open and actively used jar can be stored in a dark place at room temperature.
Un vaso aperto e utilizzato attivamente può essere conservato in un luogo buio a temperatura ambiente.
Trade policy is at the core of the EU’s internationalisation agenda, not only to open markets but also to defend EU interests and actively promote a level playing field in third markets.
La politica commerciale è al centro dell'agenda unionale per l'internazionalizzazione non solo per aprire i mercati ma anche per difendere gli interessi dell'UE e promuovere attivamente condizioni di equità sui mercati terzi.
4. Believes that adequate and long-term investments in education and culture are essential in order to allow EU citizens to effectively and actively participate in the political and democratic life of the EU;
4. ritiene che investimenti adeguati e a lungo termine nel settore dell'istruzione e della cultura siano fondamentali al fine di consentire ai cittadini dell'UE di partecipare in modo attivo ed efficace alla vita politica e democratica dell'Unione;
Until then, it will continue to monitor and actively support effective implementation and compliance by Member States.
Fino a quella data, la Commissione continuerà comunque a controllarne e a sostenerne l'attuazione e l'osservanza effettive da parte degli Stati membri.
This phenomenon is prohibited by law and actively condemned by society, but nevertheless interest in sexual relations between brothers and sisters is not weakening.
Questo fenomeno è vietato dalla legge e attivamente condannato dalla società, ma nondimeno l'interesse nei rapporti sessuali tra fratelli e sorelle non si indebolisce.
Although he is also very small, but he already perfectly hears, sees and understands what is happening around him, he is accustomed to his beloved people and actively displays a whole range of emotions
Anche se è anche molto piccolo, ma già ascolta perfettamente, vede e capisce cosa sta succedendo intorno a lui, è abituato alla sua amata gente e mostra attivamente un'intera gamma di emozioni.
In addition, those operators delete obsolete or faulty torrent files and actively filter some content.
Inoltre detti amministratori provvedono ad eliminare i file torrent obsoleti o errati e filtrano in maniera attiva determinati contenuti.
After a year, the baby becomes conditionally independent, he knows the world and actively participates in life
Dopo un anno, il bambino diventa condizionatamente indipendente, conosce il mondo e partecipa attivamente alla vita
But despite the mild sedative effect, the drug does not stop the fight against excess weight and actively helps to lose weight, stimulating the "night" mechanisms of fat burning.
Ma nonostante il lieve effetto sedativo, il farmaco non ferma la lotta contro l'eccesso di peso e aiuta attivamente a perdere peso, stimolando i meccanismi "notturni" della combustione dei grassi.
In the course of the struggle for existence, natural selection takes place - a biological process, during which the adapted individuals survive and actively multiply.
Nel corso della lotta per l'esistenza, avviene una selezione naturale - un processo biologico, durante il quale gli individui adattati sopravvivono e si moltiplicano attivamente.
Expenses should only be covered to the extent that the victim is obliged or requested by the competent authorities to be present and actively participate in the criminal proceedings.
Le spese dovrebbero essere rimborsate solo nella misura in cui la vittima è obbligata o invitata dalle autorità competenti ad essere presente e a partecipare attivamente al procedimento penale.
In Russia, from ancient times, they knew and actively used for such purposes long-standing grass such as ivan-tea.
In Russia, fin dall'antichità, conoscevano e utilizzavano attivamente per scopi simili erba di lunga data come il tè di ivan.
He began to train a lot and actively, thanks to which he became physically stronger and matured.
Ha iniziato ad allenarsi molto e attivamente, grazie al quale è diventato fisicamente più forte e maturo.
For just 5 cents per citizen a year, the European Union's consumer programme helps to help citizens fully enjoy their consumer rights and actively participate in the Single Market.
Con soli 5 centesimi per cittadino all’anno il programma dell’Unione europea per la tutela dei consumatori contribuisce ad assicurare ai cittadini il pieno godimento dei propri diritti di consumatori e una partecipazione attiva al mercato unico.
He told me that American democracy is vitally dependent on good people who cherish the ideals of our system and actively engage in the process of making our democracy work.
Mi disse che la democrazia americana dipende in maniera vitale dalla brava gente che ha a cuore gli ideali del nostro sistema ed è impegnata attivamente nel processo per far funzionare la nostra democrazia.
We have to go out and actively look for the hope that we need, that will inspire us to act.
Dobbiamo cercare la speranza necessaria per ispirarci ad agire.
2.1642119884491s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?